Agora
Media
Libraria Byblos



AgoraNews  





PC Magazine Ro  




NET Report   




Ginfo   




agora ON line   





PC Concrete   





Liste de discuții   




Cartea de oaspeți   




Mesaje   





Agora   





Clic aici
PC Magazine





Comentarii și interviuri - PC Magazine Romania, Aprilie 2004


Cred că întreaga literatură română care a ieșit de sub incidența copyright-ului ar trebui transpusă pe Web


Mircea Sârbu
Director al firmei IntraWeb Software și columnist al revistei PC Magazine România.

Comorile ascunse

Student fiind, am cunoscut un arheolog care venea des pe la noi, la informatică. Câțiva studenți și asistenți i-au făcut niște programe după indicațiile lui, iar omul introducea o mulțime de date și obținea niște rezultate care uneori îi smulgeau exclamații de entuziasm, alteori îl făceau să parcurgă minute întregi coridoarele cu o figură concentrată. Sincer să fiu, n-am înțeles ce făcea, deși uneori ne mai explica despre matricile sale cu situri și obiecte, despre permutările de linii și coloane care-l ajutau să pună în evidență diverse corelații...

Mi-am amintit de el zilele trecute, după ce am fost pus în temă despre un proiect extrem de interesant: realizarea unui catalog național al patrimoniului cultural. Din punctul de vedere al unui specialist în baze de date, provocarea e majoră. Complexitatea este copleșitoare iar cine-și imaginează o simplă colecție de fișe de inventar e în plină eroare. E vorba de o mulțime de relaționări între obiecte, de probleme de temporalitate, de aproximații, de limbi folosite și câte și mai câte... Abia după ce am parcurs o mulțime de diagrame UML și de scheme XML am realizat eleganța soluției și mi-am dat seama, cu oarecare surprindere, că meseria "arhivarului" poate fi chiar pasionantă. Când lucrarea va fi finalizată și datele încărcate în baza de date centrală, arheologul meu (dacă mai trăiește) și o mulțime de specialiști din cele mai diverse domenii vor avea la dispoziție o adevărată comoară informațională. Direct de pe masa de lucru, prin web. Comparați doar o simplă interogare de genul "monede emise în timpul împăratului Hadrian descoperite în sudul Transilvaniei" cu o muncă de documentare echivalentă în varianta "clasică".

Însă și pentru noi, simpli muritori, această bogăție informațională va fi disponibilă. O vom putea, poate, parcurge ca pe un muzeu virtual. Sau poate că o interfață specifică ne-o va prezenta ca o enciclopedie culturală. Pentru profesori și elevi va fi un material didactic colosal. Ar putea fi și un suport pentru comerț și turism...

Nu știu în ce măsură v-am transmis ceva din entuziasmul meu. Până la urmă, ceea ce vreau să spun este că dacă există conținut, formele vor veni de la sine. Însă aici entuziasmul meu se diluează sensibil, pentru că proiectul despre care v-am povestit se dovedește o floare rară... În primul rând, mi se pare inacceptabil că Dicționarul Explicativ al Limbii Române (zis și DEX) lipsește de pe Web. Oricâte obiecții aș avea la adresa lui, până una-alta este referința cu gir academic a limbii noastre materne. Or, din câte știu eu, limba română nu este sub copyright iar Academia Română este finanțată din bani publici.

Nu din banii publici, ci din contribuții personale voluntare a luat naștere proiectul DEX online (la inițiativa lui Cătălin Frâncu, absolvent MIT, acum la Google). Până acum a adunat peste 30.000 de definiții culese din diverse dicționare ale limbii române. Chiar dacă e o muncă migăloasă și prea puțin creativă, e un act de cultură pe care putem să-l facem... Dacă fiecare dintre noi ne vom sacrifica o oră pe săptămână, în scurt timp vom putea face din DEX Online (dexonline.ro) o resursă utilă nu doar pentru noi înșine, ci și pentru românii cărora limba maternă le este amenințată...

Mai mult chiar. Cred că întreaga literatură română care a ieșit de sub incidența copyright-ului ar trebui transpusă pe Web. Nu doar că este un bun cultural comun, dar poate fi un extrem de util material de studiu pentru lingviști, filologi, istoricii literari... Metodele statistice nu mai sunt noutăți în aceste domenii. Poate că o comparație între limba lui Mateiu Caragiale și limba lui Sadoveanu n-ar fi chiar lipsită de interes. În plus, ar fi extrem de ușor ca DEX online să depășească nivelul explicativ și să cuprindă exemplificări pentru fiecare sens al cuvintelor. Este privilegiul lui să nu depindă de volum. Însă această lucrare nu mai poate fi realizată doar de voluntari, oricât de entuziaști ar fi. Poate cunoașteți vreun miliardar care ar vrea să intre în istoria literaturii române... Chilipir curat, coane Făniță.

Credite: Acest articol își datorează substanța informațiilor primite de la domnii Dan Matei (directorul Institutului de Memorie Culturală) și Mircea Săracu (manager de proiect la Softwin). Proiectul - care poartă numele de cod Panizzi (în cinstea lui Sir Antony Panizzi, bibliotecar-șef în secolul XIX la British Museum, unul dintre fondatorii catalografiei moderne) - îl are ca programator-șef pe Mihai Matei.


PC Magazine Ro | CD ROM | Redactia | Abonamente | CautareArhive

Copyright © 1999-2004 Agora Media.

[email protected]

LG - LifeŽs Good

www.agora.ro

deltafri

www.agora.ro

www.agora.ro

www.agora.ro